Sapeva che avresti fatto di tutto per proteggere la tua famiglia.
He knew you do anything to protect your family.
Come sapeva che ero stato io?
How'd you know it was me?
Sapeva che lui voleva morire. Per riunirsi al suo unico vero amore.
She knew that he wanted to die, be reunited with his one true love.
Intanto il tetrarca Erode sentì parlare di tutti questi avvenimenti e non sapeva che cosa pensare, perché alcuni dicevano: «Giovanni è risuscitato dai morti
Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,
Sapeva che se suo padre fosse morto, avrebbe ereditato la sua popolarita'?
Were you aware that if your father died, you would inherit his popularity?
Detto questo, si voltò indietro e vide Gesù che stava lì in piedi; ma non sapeva che era Gesù
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus.
Ma Onan sapeva che la prole non sarebbe stata considerata come sua; ogni volta che si univa alla moglie del fratello, disperdeva per terra, per non dare una posterità al fratello
And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
Detto questo, si voltò indietro, e vide Gesù in piedi; ma non sapeva che era Gesù.
14 Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
Perfino Nedry sapeva che era meglio non avere a che fare coi Raptor.
Damn it, even Nedry knew better than to mess with the Raptor pen.
Il signor Brown non sapeva che avevo nascosto i soldi nella stufa!
But Mr. Brown had no idea I'd hidden the money in the stove.
Lo sapeva che era un vetro di sicurezza?
Did you know that was safety glass?
Sapeva che nessuno gli avrebbe creduto.
He knew no one would believe him.
Sapeva che mi sarebbe piaciuta l'idea che il cattivo fosse un robot.
Knew I'd love the idea of a robot as a bad guy.
Perche' sapeva che stava per morire.
Because she knew she was gonna die.
Quella notte la Vecchia Madre non vide il volto del guerriero di cui aveva parlato ma sapeva che la ragazza dagli occhi azzurri era una benedizione da proteggere.
That night, Old Mother did not see the face of the warrior which spoke, but she knew that the child with the blue eyes was a blessing that she must protect.
Non aveva mangiato né parlato per molte lune perché sapeva che c'era un ultimo destino da adempiere.
She did not eat or speak for many moons, because she knew there was one last destiny to fulfill.
Lei sapeva che avrebbe perseguitato anche me.
She knew that it would eventually come after me.
Detto questo, si voltò indietro e vide Gesù che stava lì in piedi; ma non sapeva che era Gesù.
At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
Il popolo non sapeva che Gionathan se ne fosse andato.
And the people knew not that Jonathan was gone.
14 Detto questo, ella si volse indietro e vide Gesù, che stava lì in piedi, ma ella non sapeva che fosse Gesù.
14 When she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing; and she knew not that it was Jesus.
Lei non aveva paura del buio, perche' sapeva che li' c'era suo fratello.
She wasn't afraid of the dark... because she knew that's where her brother was.
Temistocle sapeva che avrebbe dovuto uccidere quel ragazzo.
Themistokles knew he should have killed that boy.
Ma non sapeva che Marv teneva per sé una parte del denaro dei suoi traffici.
What he didn't account for was Marv skimming off his own stash.
Ti ha mostrato la malvagità dell'uomo e sapeva che non avresti guardato altrove.
He showed you the wickedness of man and knew you would not look away.
Sapeva che sarei stata al sicuro qui, a Nido dell'Aquila, con qualcuno del mio stesso sangue, mia zia Lysa.
He knew I'd be safe here in the Eyrie with my own blood, my Aunt Lysa.
Chi sapeva che quello psicopatico di Briscoe aveva un gemello?
Says me. Whoknewthatpsychopath Briscoe had a twin?
Ha dichiarato che suo figlio l'ha presa alle spalle, come sapeva che fosse lui?
You said your son came at you from behind. How can you be certain it was him?
Poiché però era profeta e sapeva che Dio gli aveva giurato solennemente di far sedere sul suo trono un suo discendente
Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,
Sapeva che l'avrei inseguita, lasciando il congegno incustodito.
He knew I'd chase after her, thereby leaving the machine accessible.
Sapeva che non c'eravamo, ma ha sentito il mio odore.
She knew we weren't there, but she caught my scent.
Sapeva che cio' che stava facendo era sbagliato.
MARY ALICE: He knew what he was doing was wrong.
Sapeva che ero qui, per tutto il tempo?
You knew I was here the whole time?
L'uomo credeva che alcuni mondi fossero la casa degli dei, ma sapeva che altri erano da temere.
Some worlds man believed to be home to their gods. Others, they knew to fear.
Quando ha fatto saltare in aria il settore Q, sapeva che ci saremmo trasferiti qui sotto.
Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. Knowing we'd retreat down here.
perche' sapeva che fuggire non vuol dire sopravvivere.
Because he knew that running is not survival.
Qualsiasi cosa i Licantropi vogliano da lei tuo figlio sapeva che valeva la pena morire per questo.
Whatever it is the Lycans want from her your son knew it was worth dying for.
John desiderava con tutto il cuore quell'amico vero che potesse chiamare suo, e sapeva che se mai avesse trovato quell'amico, non l'avrebbe mai lasciato andare.
John longed with all his heart for that one, true friend that he could call his own. And he knew that if he ever found that friend, he would never let him go.
Sapeva che la signorina Marquez ha avuto problemi con l'alcol?
Did you know Miss Marquez had a drinking problem?
Sapeva che era stata 2 volte in cura per dipendenza da alcol, l'ultima volta 16 mesi fa, cure pagate dalla compagnia aerea SouthJet?
Were you aware that she was twice treated for alcohol addiction, the last time was 16 months ago and paid for by SouthJet Airlines?
Barr non sapeva che i quattro mercenari che aveva ucciso avevano partecipato a una cosiddetta "spedizione di stupro".
What Barr didn't know that day was the four civilian contractors he'd picked off just spent the weekend at what they call a rape-rally.
Ma Barr sapeva che io ci avrei pensato... nonostante volessi credere con tutto me stesso che il killer fosse lui.
But Barr knew I would, no matter how much I wanted it to be true.
Ma mentre guardavo dall'alto la città... nessuno sapeva che ero lì, nessuno mi vedeva... ero invisibile... un'illuminazione che mi avrebbe guidato negli anni a venire.
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. I had a thought that would guide me for years to come.
Mr. Wilford sapeva che il CW7 avrebbe congelato il mondo.
Mr. Wilford knew that CW7 would freeze the world.
Come me, sapeva che bisognava averne una visione.
Like me, she knew you had to have a vision.
30 Egli dunque, essendo profeta, sapeva che Dio gli aveva con giuramento promesso che dal frutto dei suoi lombi, secondo la carne, avrebbe suscitato il Cristo per farlo sedere sul suo trono;
30 Whereas therefore he was a prophet, and knew that God hath sworn to him with an oath, that of the fruit of his loins one should sit upon his throne.
Nella storia originale Dio disse a Sarah che poteva fare qualcosa di impossibile e lei si mise a ridere, perché la prima Sarah non sapeva che cosa fare con l'impossibile.
In the original story, God told Sarah she could do something impossible, and -- she laughed, because the first Sarah, she didn't know what to do with impossible.
Alla metà degli studenti fu detto che le scosse erano provocate da qualcuno nella stanza accanto, e che quella persona non sapeva che stava dando loro le scosse.
Half of them are told that they're being given the shocks by somebody in another room, but the person in the other room doesn't know they're giving them shocks.
Ma mai direttamente a loro. Non sapeva che il figlio avesse bisogno di sentirlo.
It's because he didn't know that his son needed to hear it.
1.0480918884277s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?